Nan ribrik TI KOUT JE SOU YON KREYATÈ pou jodi 9 desanm 2021, bibliothèque Centre Culturel Pyepoudre ap envite w dekouvri DÉÏTA.

Deita ki gen pou bon non li Mercedes Foucard Guignard fèt 21 septanm 1935 nan vil Pòdepè (depatman Nòdwès peyi D'Ayiti). Li se espesyalis lang kreyòl, ekriven, kontez, dramatij epi etnograf otodikdak.

Sòti lane 1982 pou rive 1986, li te animatris yon ansanm gwoup jenn. Avèk tit sila a, li patisipe nan divès aktivite fondasyon ASKONNA (Asosyasyon Konbit Natif Natal). Li te manm tou CHAF (Comité Haïtien Art et Folklore).

Déita se otè yon kenzèn piblikasyon ki trete sijè ki gen awè ak kilti Ayisyen an : zèv refleksyon, kont, pwezi, ak teyat, nan lang fransè ak kreyòl.

Déita mouri 29 desanm 2012, lakay li, nan Pétion-Ville.

Zèv prensipal 

Woman:

  • Les désespérés. Pòtoprens, 1964.
  • Esperans Dezire, woman kreyòl. Pòtoprens : Deschamps, 1989.

Refleksyon

  • La légende des loa du vodou haïtien. Pòtoprens : Déita, 1993.
  • Objets au quotidien (art et culture populaire en Haïti).
  • Port-au-Prince: Éditions Conjonction (Institut Français d’Haïti), 1993.
  • Mon pays inconnu (2 tomes, le 2e porte le titre, Verte campagne, vodou et mythologie, les sociétés secrètes). Port-au-Prince: L’Imprimeur II, 1997-2000.
  • Répertoire pratique des loas du vodou haïtien. Port-au-Prince: Remee Art Publishing, 2006.

Pwezi:

  • Majòdyòl (Deita lan majòdyòl). Cambria Heights, New York: Direktris Word Processing Center, 1981.

Teyat:

  • Filibé. s.l., s.n. 1979.
  • Nanchon, ethnodrame (en créole). Port-au-Prince, à compte d’auteur, 1986.

Kont ak Pwovèb: 

  • Contes des jardins du pays de Ti Toma. Tome 1. Port-au-Prince: L’Imprimeur II, 1989.
  • Kont nan jaden peyi Titoma. Port-au-Prince: L’Imprimeur II, 1991. (version créole du précédent)
  • Oun pwason wouj koudife ;
  • Malis ak bèf nonk bouki a ;
  • Konpè chen ak konpè chat ;
  • Dènye priyè konpè chen ;
  • Zwazo Leman ;
  • Dede gran bwa ;
  • Ay flit an mwen;
  • Sentitabatyè ;
  • Lè ou antre ou pa sòti ;
  • Pou senk grenn mango ;
  • Altès youn chikat ;
  • Papa a, pitit fi ak chen baka a ;
  • Bouki, Malis ak yon nich ze ;
  • Yon nèg yo te rele Boule ;
  • Mès solanèl pou rat ;
  • Nat la tande ;
  • Sanmangale ;
  • Toulejou se klarinèt ;
  • Nonk Bouki ak konpè pijon ;
  • Yo to de bon zanmi ;
  • Mwen di jou pap louvri ;
  • Pye la tanyen vyendonk ;
  • Sona ! Sone ! Basen Bolodjo ;
  • Chandelye chen papa Bondye ;
  • Adelin bèl pase Lalin ;
  • Topinandlo ;
  • Oun pye piman ;
  • Payo kw ;
  • Jipon pitit fiw la ;
  • Youn tòti ki rele kandjo ;
  • Pretandi ;
  • Pèdri ak malfini.

Contes des jardins du pays de Ti Toma. Tome 2. Port-au-Prince: L’Imprimeur II, 2003.
Lilerèz : kont = L’île heureuse, conte. Port-au-Prince: Déita, 2007.
Les Proverbes de mon pays Haïti Toma. Port-au-Prince: Remee Art Publishing, 2012.

Tèks nan yon liv kolektif :

« Les sociétés secrètes ». Haïti, la voie de nos silences : créativité… complexité… diversité : 117 femmes haïtiennes écrivent, recherches et compilations présentées par Marie-Alice Théard. 4 tomes. Port-au-Prince: Éditions Théard, 1998, Tome 2: 30-35.

Filmografi: 

« Danse haïtienne: histoire et tradition », conférence du 1er avril 1997 par Mercedes Guignard, « Déïta », filmé à Port-au-Prince par Timothy Lindop. 1998, 37 minutes.
Voir aussi les liens ci-dessous.

 

Posté à 9 déc. 2021

Contacts

Téléphone: +509 28 13 18 12
312, Bourdon, Port-au-Prince, Haiti HT 6111
Mardi-Vendredi : 9h00 AM - 4h00 PM

Samedi : 9h00 AM - 2h00 PM

Nos partenaires

FOKAL Efed C3D Union européenne OIM OIF CONAPH OFAACOM AJUPV